日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”
日本语迷惑受身问题L.Z.你好,你举的第一个例子中的主语是【あいつが】吧?“比我”应该是做的补语【私より】。而且我觉得句中的助动词【れる】在这儿应该不是被动,而表示“能力”最恰当。如果要实在要表示“被动”的话,此处是自动词,自动词的被动表示的是主语“受害”的意思。在这儿“我因为他的先通过而受到不利”