King Leonidas 音译李奥尼达或列奥尼达都是可以的。列奥尼达,不过翻译是音译,不用太较真列奥尼达,更像西方古代的人名。英文名与中文名不一样的,比如威斯特,这个名字有的人翻译成威斯特,还有人翻译成韦斯特,大致意思都一样,看你怎么翻译了,中文名还有音一样字不一样的呢,英文相差的就更大了,但是大致意思都能说对名字叫Leonidas,大多数正式资料里都翻译作列奥尼达Leonidas(希腊语意思:狮子般的)公元前四百八十年,波斯国国王王薛西斯一世统率五十万大军(号称500万之众)、战舰千余艘,大举进攻希腊。并一路南下逼近德摩比利隘口。不可一世的薛西斯一世还向希腊各城邦发出劝降书,希望小邦们不战自降。这其中自然也包括斯巴达城。为了抵御强敌,勇猛的斯巴达国王Leonidas亲率由各处集结而来的希腊联军约七千人,率先赶到温泉关,扼守住地势险要的关隘之地