I love you till the sea goes dry and the rocks melt with the sunI love you to the end of the world.I like you loving gloomily, dry seas and crumbling rocks.
"海枯石烂"英语可以说成(the sea goes dry and the rocks melt with the sun.) 或者:"the seas run dry and the rocks crumble." 如常见的台词:)~~ I will love you until the seas run dry and the rocks crumble.-我将爱你直到海枯石烂。 还有:本斯(Burns)的经典诗句“I will love you till the sea goes dry and the rocks melt with the sun”和汉语中“海枯石烂”的说法类似。楼主你好:天荒地老,海枯石烂只是形容词 而已,哪一对恋人能爱到天荒地老,爱到海枯石烂,没有!所以我们能爱的,只是比对方的生命更长久,却不能爱对方比自己的生命更长久。至于爱情,就是有爱有情天荒地老: 地球要毁灭的意思、 海枯石烂同上比喻恋人至死不渝