用汉语思维说出的英语,比如 Long time no see 好久不见就是一句中国式英语根据中文的意思和组句规律写英文的方法。比如目前最为老外认可的中文式英语就是good good study, day day up.(好好学习,天天向上).不理会外国的文化概念,按照自己本国语言的顺序予以含糊的翻译。流氓文人说得正确就是完全的中国思维组织的英语语言 比如 好好学习 天天向上 good good study ,day day up 英语接近的应该是: study hard and make progress everyday 中式英语 也可以当成是 超级死板(错误)的直译就是把英文的读音按照中国人的发音习惯来。。。