Oops, I did not read it right just now.Oh!sorry, I got a mistake just now.OH.sorry,I have a misunderstanding/misunderstood.意思是我有一个误解。如果直译的话。基本我们在这老外就是用这句来表示“我看错”or“我没看清楚”比较口语吧。楼上的。你的句子乱了吧。要是也是说“I just make a mistake”你这个just跟now怎么放在一起啊。而且没必要用now。你说这句话人家都知道是刚刚发生的事情。还有just基本放在句首或者主语后。哪里有放在now前面的。麻烦check清楚再说。H.sorry。如果直译的话。基本我们在这老外就是用这句来表示“我看错”or“我没看清楚”比较口语吧。